Уже более четырёх десятков лет текст песни «На французской стороне, на чужой планете» поют на пирушках и вечеринках студенты нашей страны. Да-да, после выхода в 1976 году альбома Давида Тухманова «По волне моей памяти», песня «Из вагантов» (инципит «На французской стороне…», «Во французской стороне…» и иные прижившиеся названия – «Песня про студента», «Песенка студента») стала культовой среди студенческой братии.
«Бесшабашный и весёлый» текст песни является вольным переводом Льва Гинзбурга с латинского на русский язык одного из стихотворений вагантов — средневековых европейских бродячих школяров. Эти простые и легко воспринимаемые строки стали негласным гимном советского студенчества. Впрочем, и у нынешних «мучеников науки» популярны и любимы
Слова песенки студента
Во французской стороне, на чужой планете
Предстоит учиться мне в университете.
До чего тоскую я — не сказать словами.
Плачьте, милые друзья, горькими слезами.
На прощание пожмём мы друг другу руки
И покинет отчий дом мученик науки.
Припев:
Вот стою, держу весло, через миг отчалю.
Сердце бедное свело скорбью и печалью.
Тихо плещется вода — голубая лента.
Вспоминайте иногда вашего студента.
Много зим и много лет прожили мы вместе,
Сохранив святой обет верности и чести.
Ну, так будьте же, всегда живы и здоровы!
Верю, день придёт, когда свидимся мы снова.
Всех вас вместе соберу, если на чужбине
Я, случайно, не помру от своей латыни.
Если не сведут с ума римляне и греки,
Сочинившие тома для библиотеки.
Если те профессора, что студентов учат,
Горемыку школяра насмерть не замучат.
Если насмерть не упьюсь на хмельной пирушке,
Обязательно вернусь к вам, друзья, подружки!
Припев:
Вот стою, держу весло, через миг отчалю.
Сердце бедное свело скорбью и печалью.
Тихо плещется вода — голубая лента.
Вспоминайте иногда вашего студента.
Мысль на тему “Во французской стороне”
Не могу понять, почему на чужой планете? Он у инопланетян учился?